/images/_9d0fa22b-cc48-4e7c-b0ba-b1d2d9b8c7b2.jpeg

Play-testing Local Translations

It’s been a month now since I last used LingQ. I didn’t actually intend to switch - it just kinda happened - which must surely count as some kind of validation. But as much as I’ve enjoyed Frankie’s lower-friction experience, it is not completely smooth. And today I begin on the next step.

/images/c9dc49ef-c2e3-465f-bbb1-0972053e7745.jpeg

Go home, Norsk. You're drunk.

My journey with learning Norsk hit an unexpected landmine today, all because of our new curtains.

Having learned a decent amount of French in school, I’m passingly familiar with the notion of gendered nouns. So the masculine, feminine, and neuter categories in Norwegian weren’t a problem. And learning that many people collapse the feminine and masculine into a single common gender came as a welcome simplification. But then we bought the damned curtains.